terça-feira, 31 de março de 2009

“IN THE WEE SMALL HOURS” (1955), por Frank Sinatra


Mesmo dedicando-se prioritariamente à interpretação vocal e não à composição das tristes baladas executadas neste álbum singular, o tom monocórdico de Frank Sinatra nas 16 canções deste disco transmite-nos toda a angustiante sensação de perda do amor (que, no caso do célebre artista com ascendência italiana, referia-se ao fim de seu relacionamento com a sensual Ava Gardner). Os títulos das canções vão direto ao ponto: numa, ele se confessa “satisfeito por estar infeliz”. Noutra, ele pergunta se “ainda podemos ser amigos?”. Numa terceira, ele lista o que se pode fazer “quando seu amante vai embora”. Numa quarta, ele diz que “nunca mais será o mesmo”. E por aí segue. O álbum é tão triste, tão coeso no sentido tonal que, qualquer uma das canções escolhidas para ter sua letra exposta e livremente traduzida nesta postagem, seria demasiadamente funcional enquanto metonímia. Jogo, portanto, uma moeda para cima e parto ao som de “I Get Along Without You Very Well (Except Sometimes)”, composta por Hoagy Carmichael e Jane Brown Thompson. Diz a letra:

“Eu sigo em frente muito bem sem ti, é claro que eu sigo
Exceto quando uma chuva macia cai e as folhas começam a gotejar
Então, eu relembro do baque de ser abrigado em teus braços
É claro que eu lembro, mas eu continuo muito bem sem ti.

Eu me esqueci de ti, conforme devia
Exceto quando alguém fala teu nome ou sorri do mesmo jeito
Mas eu me esqueci de ti, como eu devia...

(...) Eu sigo muito bem sem ti, é claro que eu sigo
Exceto talvez na primavera.
Mas eu não devo pensar nunca na primavera,
Porque isto, com certeza, fará meu coração partir em dois”.


Ótimo dia para todos,

Wesley PC>

Nenhum comentário: