segunda-feira, 30 de março de 2009

Hipograma

Azul ía na minha vida

Juro que lia na tua face
Puro júbilo, ali anastácio
Azul ía na minha vida
Em Aracaju linda anáflase

Oh! Justo sentir-lhe a anapneuse
Sej'uma valia não fácil
Azul ía na minha vida
Em Aracaju lia anacruse


Wendell Bigato
[invasão nº7-B]

4 comentários:

Unknown disse...

Desculpe Weslinho, não era aliteração o estilo, e sim em hipograma, confundi...

Pseudokane3 disse...

Ah, mas vale, ah, mas serve para que eu pense e diga: "tu és dos meus, baby!"

Facinho, facinho...

Direto e conciso... És dos meus!

WPC>

PS: e espero que tu não tomes isto como um contra-elogio, mas o excesso do verbo "ia" nas frases me fez lembrar duma famosa canção do grupo baiano Chiclete com Banana, que adota um estilo semelhante, hipogramático que seja, na canção que deu nome ao bloco deles, "Nana Banana".

Ou tu não pensaste nos verbos abaixo depois que viste tua obra-prima pronta, hein? Hein?

"Se eu pudesse, amá-la-ia
Mas não posso amar ela sem amor
Meu coração por ti gela
Por ti gela, e ela sempre me gelou
Hoje eu sei que amo ela
Amo ela, e como é grande esse amor
Eu vi ela e ela tinha dado um beijo
Havia dado e o cara era um professor"

Viva a cacofonia, a aliteração e tudo o que estiver entre eles!

Unknown disse...

Então Weslinho, esse do chiclete é mais forte a aliteração mesmo como por exemplo o fonema "or" das palavras: amor, por, professor; ou a do fonema "la": ama-la-ia, ela, gela, era (que é do mesmo grupo r e l de consoantes para aliteração). Isso serve pra deixar os versos mais sonoros, mas no blog o que se passa mesmo é um hipograma, no qual o sentido do texto está nao só nas palavras, superficialmente impresso em alguns fonemas do texto, que parece estar falando de uma coisa a primeira vista mas na verdade de outra, que pode ser percebida na simetria de algumas redondilhas maiores, com exceção do verso octossílabo que é explicado no final.

Concluindo, a diferença é que a aliteração do Chiclete serve pra dar sonoridade apenas e o hipograma usado dá sonoridade e ao mesmo tempo o sentido real.

Pseudokane3 disse...

"o sentido real"...

Ooooooh...
Zu-rreal, ne pas?

WPC>