sábado, 8 de novembro de 2008
"J'aime les notes au goût de miel/
Dans le prénom de Raphaël/
Je les murmure à mon réveil/
Entre les plumes du sommeil/
Et pour que la journée soit belle/
Je me parfume Raphaël/
Peau de chagrin pâtre éternel/
Archange étrange d'un autre ciel/
Pas de délice, pas d'étincelle/
Pas de malice sans Raphaël"
(Carla Bruni)
Se a primeira-dama da França diz isso, quem sou eu para desmentir?
WPC>
Assinar:
Postar comentários (Atom)
3 comentários:
E, para quem não gosta de música melosa francesa, eis a tradução:
“Gosto das notas ao gosto de mel/
No nome de Rafael/
Murmuro-o ao meu despertador/
Entre as plumas do sono/
E para que o dia seja bonito/
Perfumo-me à Rafael/
Pele de seda, pastor eterno/
Arcanjo estranho de um outro céu/
Não há delícia, não há faísca/
Nem há malícia sem Rafael”
Estou me tornando cada vez mais fã da Carla Bruni (risos)
WPC>
ele tem o cheiro dos livros que ainda vou ler...
+ toda e qualquer coisa que já tenha sido lida e vivida e sentida neste mundo...
Rafael Maurício é a plenitude!
(tu deves saber disso melhor do que eu - risos - Beeeeeeeeeeeeeeem melhor, aliás)
WPC>
Postar um comentário